Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Hello world!

December 3, 2006

WORDS FOR TRANSLATION

Announcer مذيع Literature الأدب
Attract يجذب Culture ثقافة
Advertisement إعلان Sights مناظر
Attractions مفاتن Book يحجز
Reserve يحجز Monuments آثار
Permission تصريح Encourage يشجع
Encouragement تشجيع Immigration هجرة
Audience الجمهور Author مؤلف
Censorship رقابة Critic ناقد
Criticism النقد Do without يستغنى عن
Evidence دليل Fans مشجعين
Festival مهرجان Guide مرشد
Honesty الأمانة Humour فكاهة
Illiteracy الأمية Journalist صحفي
Miracle معجزة Museum متحف
Poem قصيدة Poet شاعر
Poetry الشعر Point of view وجهة نظر
Propaganda دعاية Provide يزود
Public relations علاقات عامة Reporter مذيع
Rumour إشاعة Fly-over bridges كباري علوية
Tunnels أنفاق Parks متنزهات
Borders حدود Out-let منفذ
Book fair معرض الكتاب Opportunity فرصة
Be acquainted with متعرف على Weather طقس
Pharonic temples معابد فرعونية Newspapers الصحف
Traffic signals إشارات المرور Establishment إنشاء
Reading for All القراءة للجميع Develop يطور
Development تطوير Cultural ثقافي
Impose يفرض Form يكون
Character شخصية Educate يعلم
Treasures كنوز Scenery منظر
Make progress يحرز تقدم Spectator مشاهد
The press الصحافة The underground مترو الأنفاق
Tourist سائح Viewer مشاهد التلفزيون
Writer كاتب Quality جودة
Tourist country بلد سياحي Springs عيون
SPORTS
Acquire يكتسب Allow يسمح
Amateurs الهواة Care رعاية
Construct يدخر Discipline نظام
Disturb يزعج Enrichment إثراء
express his views يعبر عن أرائه Favourite المفضل
Friendship الصداقة Gift هبة
Heritage تراث Last يستمر
Medals ميداليات Neglect يهمل
Object to يعترض على On equal footing على قدم المساواة
Patience الصبر Patient صبور/مريض
Prevent يمنع Prizes جوائز
Protect يحمى Represent يمثل
Saving rate معدل الادخار Sporting spirit روح رياضية
Strengthen يقوى Talent موهبة
Tournament جولة Various متنوع
Virtue فضيلة Activities أنشطة
Adventure مغامرة Behaviour سلوك
Belonging الانتماء Climate المناخ
Compete يتنافس Exercises تدريبات
Extravagant مسرف Games العاب
Grow up يربى Historic places أماكن سياحية
Invade يغزو Leisure وقت فراغ
Libraries مكتبات Lighthouse منارة
Lingual لغوى Literature الأدب
Magazine مجلة National team المنتخب
Olympic games الألعاب الأولمبية Participate in يساهم في
Personality شخصية Practice يشارك
Professionals المحترفون Role دور
Soul روح Sporting club نادي رياضي
Sports الرياضة Stamp out يقضى على
Wealth ثروة World cup كاس العالم
Drought جفاف Reward مكافأة
Spread ينشر Sin الرذيلة
Will عزيمة Refresh ينعش
Cares هموم State الدولة
Wide approval إقبال شديد Adults المراهقين
Be reserved for مخصص لـ Charges أتعاب
Cloning الاستنساخ Dealings معاملات
Disabled athletes الرياضيون المعاقون Dropping in زيارة مفاجئة
Embalmment التحنيط Environment البيئة
Envy حسد Globalization العولمة
Grown ups البالغين Idealism المثالية
Illiterate أمي Immunize يحصن
Industry الصناعة Infectious diseases أمراض معدية
Make friends يكون أصدقاء Make up for يعوض

أسئلة الامتحانات السابقة فى الترجمة
( ثانوية عامة 2001(
TRANSLATE INTO ARABIC :
SPORTS are useful for character development . In their books, children learn about such values as unselfishness, courage and love of one s country. However, what is learnt by experience in sports has a deeper effect on child s character . TRANSLATE INTO ENGLISH:
يقدم العلماء الجديد كل يوم لخدمة البشرية
*******************************************
ثانوية عامة (2001 دور ثان)

TRANSLATE INTO ARABIC :
There are different kinds of gardens. Gardens can be made with every plants carefully placed as apart of a man –made design. Gardens can also be made to look as if every flower has sprung from seeds sown by nature.

TRANSLATE INTO ENGLISH:
إن هوايتي المفضلة هي قراءة القصص الخيالية والاستماع إلى الموسيقى.
***************************************************
ثانوية عامة(2002)
TRANSLATE INTO ARABIC:

THE NILE TV CHANNEL is the first international Egyptian channel transmitting 24 hours a day . Its programmes are in English and French. It covers all Arab
and European countries ,and the United States as well.

TRANSLATE INTO ENGLISH:
سيتغير العام القادم شكل و محتوى الكتاب المدرسى.

************************************************
ثانوية عامة(2002دور ثان)
TRANSLATE INTO ARABIC:
Mrs .Suzanne Mubarak admired the Cairo International Childrens s Book Fair. It is one of the main channels of our cultural work .The past few years have witnessed a great shift in the cultural development of the Egyptian child.

TRANSLATE INTO ENGLISH:
إن المعرفة والابتكار هما قاعدتا التقدم في المستقبل.

************************************************* ثانوية عامة (2003)
TRANSLATE INTO ARABIC:
A famous German University has awarded Mrs Suzanne Mubarak a medal of honour . This was given in recognition of her efforts in Egypt s social issues .Through her intelligence , she was able to establish for herself and for Egypt an important position in the world.

TRANSLATE INTO ENGLISH:
تتأثر السياحة تأثرا كبيرا بالأحداث الجارية في العالم.

*************************************************
ثانوية عامة 2004

TRANSLATE INTO ARABIC :

The three day conference took place at Bibliotheca (library) Alexandria .It was attended by 170 Arab businessmen and thinkers .Journalists were not allowed to enter so that ideas could be exchanged freely .

TRANSLATE INTO ENGLISH :

الحضارة تزدهر افضل فى اوقات السلام .

…………………………………………………………………………….

MORE EXAMPLES FOR PRACTICE

(36) A BEE is not an idle creature . It flies up to two miles and visits over three million flowers to absorb their sweet liquid . This sweet liquid is changed into honey which man uses for many different purposes .
36- يعتمد النجاح فى الحياة على التعاون بين الافراد .

(37) IN BIG FAMILIES , children are not always given due care . A child is liable to be neglected because his mother is either busy or has many others to care for . The infant whose mother can t take care of during day-time needs individual care whether in his own home someone s else .
37- ان الحل الوحيد لرفع مستوى المعيشة هو زيادة الانتاج و تقليل الاستهلاك

(38) DEVELOPING COUNTRIES suffer from many serious problems . The most pressing one is connected with food shortage which causes a great number of diseases. Over-population, illiteracy, poverty and under-product threaten the future of these countries .
38- ان أعداء الإنسان ثلاثة: الجهل و الفقر و المرض .

(39) EGYPT faces two important problems ;illiteracy and population explosion . Due to increase in the population the number of the illiterate people is on the way up despite all efforts made .

39- إن السفر من أهم مصادر المعرفة فكلما سافرت أكثر كلما زادت خبرتك.

(40) NUCLEAR ENERGY should not be used for wars .It should be used for the welfare of humanity .Egypt calls for peace and the others to live in peace .
40- للرياضة اثر كبير على حياة الناس فهى تجعلهم اكثر صحة و سعادة .

(41) It is expected that WATER SOURCES will decrease and will be rare . As a result , some countries will fight to obtain water . So , we should not waste water or use it carelessly .
41- لابد ان نعمل ليلا و نهارا لتحقيق امالنا فى حياة افضل .

(42) THE FLOW OF MODERN INVENTIONS will never stop . Inventors always think of solving human problems . However , some others are interested in making destructive inventions . Inventions are a double-edged weapon , so they must be used for peaceful purposes.

42- ان موقف مصر من الأحداث الجارية يوضح سماتنا و أخلاقنا النبيلة.

(43) CHOKING SMOG has covered Cairo for several weeks .It is believed that it is due to the burning of rice straw and other agricultural waste in villages nearby .This problem has to be solved because of its bad effects on our health .
43- تكون مخطئا اذا اعتقدت ان الصداقة يمكن شراؤها بالمال .

(44) EGYPT is a pioneering country in protecting children against work hazards .The Ministry of Manpower has set up an electronic database about working children and the nature of their work . They will be enrolled in modern vocational training centres.

44- الكل فى الأخطاء سواء ويتعلم من أخطائهم الحكماء .

(45) THE ARAB WOMAN S SUMMIT demanded protection for Palestinians . It also called for establishing male-female equality in all activities of life . It also adopts the policy to ease and eliminate poverty .
45- ان لم تقلع عن التدخين فسوف تموت , هل فهمت الرسالة؟

(46) Nowadays, every INDIVIDUAL should have a part to play for his own . We are citizens and not merely subjects of a government .We should not expect the government to solve all our problems .We have to offer our solutions and do our best to solve them.

46- الحرية هي أن نعيش في سلام و ندع الآخرين يعيشون فى سلام أيضا .

(47) THE CONQUEST OF THE EGYPTIAN DESERTS has become a necessity in order to solve the problem of over-population in Egypt . A new delta will be built in the WESTERN DESERT where the irrigation canal is dug to carry water from Toshka depression to the oases of the new valley . This will serve as a nucleus for new agricultural and industrial communities and will be the most important Egyptian project in the twenty first century .

47- لقد اثبت شباب مصر انهم قادرون على المساهمة فى صنع التقدم .

(48) THE SIXTH OF OCTOBER CITY is one of the new cities that have been built to relieve our overcrowded cities like Cairo . Many people have settled in it . They have got good jobs with high salaries in it . Moreover , they have got flats at reasonable rents .

48- تهتم مصر بالطفل لأنه يمثل أمل الأمة و مستقبلها و استثمارها البشرى .

(49) People don t have the same idea about how children are greatly influenced by their homes and school. At home , the child learns how to behave towards others . At school , he learns how to respect others .
49- نجيب محفوظ من أعظم و اشهر الكتاب في العالم بأسره.

(50) ANTARCTICA is the world s least known continents . It is melting as a result of global warming . Sea levels would rise and some low-lying regions of the world would be submerged .
50- سيصبح النيل أكثر تلوثا إذا لم نتوقف عن إلقاء القمامة فيه.

(51) During our holidays , we usually go on trips to visit places of interest . We can go to summer resorts to enjoy the sea and the mild weather . We can also practise our favourite hobbies

51- كان للعلماء و المفكرين العرب تاثيرا كبيرا على الثقافة الغربية .

(52) A chart of water consumption in Egypt shows that washing consumes 38 percent of the water we use . Few people are aware that future wars might be fought over water It is necessary ,therefore, to conserve our Nile water instead of wasting it .

52- الخروج من الوادي الضيق و استصلاح الصحراء أملنا الوحيد فى حياة أفضل للأجيال القادمة .

(53) NOISE is one of the most unpleasant features of modern life .It has its serious effects on our health . Tests are conducted to find out our reactions to supersonic bangs.
53- التعاون و الاتحاد خير سبيل للنجاح و تقدم الأمم و الأفراد.

(54) MONEY is necessary for living .You can lead a luxurious life if you are wealthy .However, there are many things that cannot be bought with money such as love and happiness .

54- يحتاج الإنسان إلى الخضروات والفواكه الطازجة التي تحتوى على الفيتامينات.

(55) THE EGYPTIAN NILE SAT has helped the transmission of its television channels over a wide area of the world . Viewers are attracted to our programmes as they are interesting . Moreover , the world around us will get a good picture of our achievements and our progress .

55- تعانى الكثير من الدول الإفريقية و الآسيوية من الحروب الأهلية والجفاف و المجاعات .

(56) PERSONAL ATTITUDES determine our success or failure. Optimism stimulates self-confidence and good relationships . Pessimism makes us uncertain of ourselves , our abilities and our personal relationships.
56- تهتم الحكومة اهتماما كبيرا بتطوير التعليم و تحسين نوعيته .

(57) TOURISM is the second most important earner of foreign currency for Egypt . The tourist industry employs huge number of Egyptians such as travel agents , tour guides and staff. Providing more leisure facilities will attract more and more tourists to Egypt .

57- لقد أحرزت مصر تقدما كبيرا في مختلف مجالات الصناعة و التعليم
والتكنولوجيا الحديثة .

58) Everybody should make good use of their spare time . If we waste our time , we shall be sorry in the future . Time lost cannot be regained .

58- هناك تقدم ملحوظ في مجال جراحة وزراعة القلب فى مصر .

(59) HEALTHY FOOD should include vitamins and proteins . It has to be fresh and low in salt and fat. It should contain no harmful chemical additives .

59- يزور مصر كثير من السياح كل عام لمشاهدة آثارها القديمة.

(60) Cairo has many fascinating places to visit , such as the Egyptian Museum , the Citadel , the Opera House , and the Wax Museum .They are so wonderful that tourists and Egyptians like to visit them several times .

60- هل تعتقد أن هناك تعارضا بين العولمة والهوية الوطنية ؟

(61) Nobody can deny that transplantation of bodily organs has developed greatly through the recent years . Could the brain be one of the parts in common practice within a few years ? Who knows? Anyhow , it is all for the benefit of mankind .

أهلا بكم . انت الزائر رقم WELCOME , YOU’RE VISITOR NUMBER :
free web counter

free web counter